среда, 12 сентября 2012 г.

Переводчики. Обзор




№1

http://www.translate.ru

Этот онлайн-переводчик от компании ПРОМТ работает в сети более 12 лет и является одним из самых популярных. Он поддерживает 7 основных европейских языков, осуществляет переводы в 25 направлениях в пределах 500 знаков. Качество перевода достаточно высокое – суть понятна, хотя формулировки порой вызывают улыбку. Promt Translator предлагает массу сервисных услуг, среди которых перевод сайтов, почтовых сообщений и WAP; работа со узко тематическими специализированными словарями; грамматическая помощь; подключение виртуальной клавиатуры, транслитерация непонятных слов, перекодировка кириллицы. Если зайти не прямо на сайт, а по ссылке http://beta.translate.ru, то операции перевода будут более результативные, ведь здесь подключается PROMT 8.0 на новом «движке».

№2

http://www.systranet.com/

Этот онлайн сервис от американской компании Systran считается одним из лидеров в сфере перевода. Он поддерживает 15 языков, среди которых 10 европейских, 3 азиатских, арабский и русский, осуществляет переводы до 3000 знаков текста в 53 языковых направлениях. SYSTRANet предоставляет такие услуги, как работа с веб-страницами и файлами с расширениями .txt, .htm, .rtf, выбор определенных тематических словарей, формирование собственного словаря. Качество перевода здесь среднее. В готовом тексте встречается немало грамматических и пунктуационных ошибок, несогласований отдельных частей речи и членов предложения, а перевод терминологии часто некорректен, что искажает смысл оригинала. Хотя в целом смысл исходника понятен.

№3

http://translate.google.com/

http://translate.google.ru/

Google Translate представляет собой лучший, универсальный и бесплатный сервис перевода. Он работает с пятью десятками европейских и азиатских языков, в том числе с языками стран постсоветского пространства, осуществляет переводы текстов неограниченного объема почти в двух тысячах направлениях. Сервис обеспечивает перевод любых текстов и веб-страниц, имеет ряд полезных функций, среди которых «Поиск с переводом», автоматический перевод слов, предоставление разных версий перевода, поддерживает транслитерацию непонятных словосочетаний. Качество перевода Google Translate – среднее. Это выражается в неверно грамматически построенных предложениях, а значит, к потере смысловых связей и искажению оригинала.

№4

http://www.freetranslation.com

Этот онлайн-сервис предоставлен компанией SDL. Он работает с 18 европейскими, русским, 9 азиатскими языками и несколькими территориальными вариациями ряда языков. Осуществляет переводы в 86 направлениях текстов до 10 тыс. знаков. При платной регистрации Free Translation оказывает дополнительные услуги – подключение специализированных словарей, операции по улучшению качества перевода, помощь профессионального переводчика. Уровень перевода в этом случае – также средний. Присутствует немало грамматических, лексических и пунктуационных ошибок, отмечаются некорректные смысловые связи между словами. Но общий смысл оригинала в принципе становится понятен.

№5

http://babelfish.yahoo.com/

Система перевода Babel Fish от компании AltaVista работает уже почти 15 лет, интегрирована с поисковой системой Yahoo. Она базируется на технологии перевода Systran, работает с 8 европейскими, русским, 4 азиатскими языками и упрощенными версиями ряда языков. Babel Fish осуществляет перевод 150 слов текста и 800 слов веб-страницы в 39 направлениях, разбивая текст на отдельные абзацы. Качество перевода среднее – в готовом варианте имеется масса грамматических, пунктуационных и орфографических неточностей, терминологических ошибок. Подходит для несложных текстов.

№6

http://www.worldlingo.com/en/products_services/worldlingo_translator.html

Worldlingo – бесплатный онлайн-переводчик. Он работает с 18 европейскими, русским и 12 азиатскими языками, выполняет перевод до 500 слов текста, веб-страниц, электронных сообщений. Worldlingo поддерживает 20 специализаций темы, а также ввод символики. При работе с электронной почтой, достаточно указать направление перевода и отправителя. При оплате этой услуги объем переводимого текста не ограничивается. Качество перевода – низкое. Готовый текст изобилует ошибками, нарушениями логической связи между словами, представляет собой фактически дословно-пословное трансформирование текста с искажением смысла.

№7

http://www.tranexp.com:2000/Translate/result.shtml

Онлайн-переводчик InterTran представлен компанией Translation Experts Limited. Он работает с 22 европейскими, русским, 3 азиатскими и латинским языками. Производит перевод текстов объемом до 500 слов. Недостаток сервиса – отсутствие специализированных словарей. Качество перевода – низкое. В итоговом варианте много лингвистических нарушений, имеется явная несогласованность слов в предложении, а часть слов вообще не переводится. Терминология не соответствует контексту. Часто итоговый текст является бессмысленным набором слов.

№8

http://translation.imtranslator.net

Сервис Im Translator создан американской корпорации Smartlink Corp. Его технология перевода близка к методике ПРОМТ. Но в отличие от российского «родственника» этот сервис обладает стандартным набором функций, осуществляет перевод в 19 языковых направлениях. Среди опций Im Translator – проверка орфографии, транслитерация, ввод спецсимволов. Тематические словари здесь отсутствуют. Качество перевода близко к уровню исполнения задачи ПРОМТом. Впрочем, здесь встречаются погрешности терминологии, нарушения синтаксических связей, грамматические ошибки.

№9

http://pereklad.online.ua/

Этот украинский сервис относится к бесплатным переводчикам. Он работает с 3 основными европейскими, а также с русским, польским, украинским, латышским языками, производит переводы текстов объемом 1 Кб в 42 направлениях. При столь серьезной ограниченности объема Translate Online.ua позволяет выбрать 6 специализированных тематик и пользоваться услугами отдельного словаря. Качество перевода невысокое – встречаются некорректные интерпретации общеупотребимых слов и специфических терминов, нарушается порядок слов в предложении и синтаксические связи между ними.

№10

http://www.microsofttranslator.com/Default.aspx

Сервис Windows Live Translator работает в сети от лица компании Microsoft. Он аналогичен всем стандартным онлайн-переводчикам, но при этом имеет удобный интерфейс, который устанавливается автоматически с учетом IP адреса пользователя. Windows Live Translator работает с 12 европейскими, русским, 5 азиатскими языками и ивритом. Переводы текстов объемом до 500 слов базируются на собственной технологии Microsoft и методике Systran. Качество исполнения перевода уступает лидерам. Это выражается в значительном количестве грамматических и речевых ошибок, несогласовании частей речи и синтаксических связей, что приводит к явным несоответствиям оригинала и готового продукта.

№11

http://www.multitran.ru

Онлайн-словарь Multitran ориентирован на переводы текстов с 8 европейских языков, а также русского и японского языка. Ресурс предоставляет значительное количество различных толкований слов с учетом тематики или вариации языка, а также привязывает перевод отдельных фраз к контексту. Multitran обеспечивает удобные настройки – подбор тематических словарей, выбор уровня сложности, установку критериев поиска. Качество перевода – неплохое. Сервис полезен как профессиональным, так и начинающим переводчикам.

№12

http://online.multilex.ru

Онлайн словарь Мультилекс отличается приятным и удобным интерфейсом. Здесь при вводе слова система любезно предлагает целый список словарей, отображая при этом различные варианты его перевода. Пользователь может самостоятельно выставить нужное количество баз поиска. Всего же в системе имеется 26 словарей, а также толкователь слов и тезаурус. Возможно подключение виртуальной клавиатуры. Мультилекс уважаем многими профессиональными переводчиками, ведь качество перевода здесь хорошее. Правда, сервис часто перегружен.

№13

http://www.lingvo.ru

Словарь Lingvo представлен российской компанией ABBYY Software House, пользуется заслуженным признанием пользователей вот уже почти 15 лет. Система предлагает для каждого слова сразу несколько переводов, а также контекстные примеры его применения. Она обеспечивает поддержку 15 различных специализированных словарей, которые активизируются в зависимости от пожеланий пользователя. Lingvo работает с 5 языками и считается одним из лучших сервисов такого уровня, так как уровень перевода здесь достаточно высокий.

№14

http://www.trident.com.ua/rus/online.php

Система машинного перевода Pragma работает с русским, украинским и 6 европейскими языками. Она осуществляет перевод текстов объемом до 1000 знаков, а также веб-страниц, электронных сообщений, справок в 42 направлениях. Система позволяет подключить дополнительные словари по ссылке http://pda.online.ua/pereklad или http://mamadu.ru/transl.htm. Перевод выполняется либо в окне активного приложения, либо в окне быстрого перевода. Система Pragma удобна в использовании, но уровень исполнения ею поставленной задачи пока невысок.

№15

http://translate.meta.ua/

Этот стандартный онлайн переводчик имеет прямое отношение к украинской поисковой системе Мета. Он работает с 7 языками, в том числе русским и украинским, базируется на технологии перевода от компании Trident Software, Ltd. Сервис предлагает подключение специализированных словарей, предоставляет услуги проверки орфографии, транслитерации, виртуальной клавиатуры. Качество перевода среднее – нередко встречаются грамматические и стилистические ошибки, нарушаются логические связи слов в предложении. В целом неплохо работает с несложными текстами.

№16 - это не переводчик в собственном смысле слова, но довольно интересный портал.

http://transer.info/

Портал переводчиков Transёr является универсальным рабочим инструментом тех, кто ценит качество перевода, удобство в работе, эффективное выполнение поставленной задачи. На этом портале можно найти массу полезной для переводчика информации, в том числе различные онлайн переводчики, словари, толкователи, разговорники, полезные программные продукты, формы различного перевода и даже всевозможные учебные пособия, вплоть до аудио- и видеословарей. Портал интересен как начинающим, так и опытным переводчикам.


Хочу более подробно остановится на переводчике Im Translator, вернее одной из его версий "Compar online", которым я постоянно пользуюсь. Он переводит текст как при помощи своего словаря, так и подключает другие онлайновые словари. Можно сразу увидить пять вариантов перевода одного и того же текста, что позволяет более качественно воспринять переведенную болванку и начать с ней работать.

Комментариев нет:

Отправить комментарий